КАТАЛОГ-ХОЛЛФАНТАСТИКАНАУЧНАЯ ФАНТАСТИКА

РЕЦЕНЗИЯ НА КНИГУ ХАРУКИ МУРАКАМИ «СТРАНА ЧУДЕС БЕЗ ТОРМОЗОВ И КОНЕЦ СВЕТА»

Фото обложки книги Харуки Мураками «Страна Чудес без тормозов и Конец Света»

Роман японского писателя Харуки Мураками «Страна Чудес без тормозов и Конец Света»: оригинальное название – «世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド» (яп.); жанры – научная фантастика, городское фэнтези; объём произведения — 40 глав; дата первой публикации – 1985 год; страна – Япония. Возрастное ограничение – с 16 лет.

Рано или поздно в жизни каждого человека наступает момент, когда он начинает задавать себе вопросы о сути бытия: «Для чего даётся человеку жизнь? В чём её смысл? Что находится за чертой, которая именуется смертью? Бессмертна ли душа? В каком мире она окажется?» Чтобы получить все ответы, нужно совершить два путешествия: один здесь, другой там… Именно в таком ключе и ведётся повествование в романе Харуки Мураками «Страна Чудес без тормозов и Конец Света». В нём присутствуют две параллельные сюжетные линии и два мира, которые, как кажется сначала, ничем не связаны.

В нечётных главах романа («Страна Чудес без тормозов») действие разворачивается в необычной фэнтези-Японии, а именно в токийском мегаполисе ближайшего будущего, где цивилизация с её научно-техническим прогрессом тесно переплетается с фольклорными мотивами.

Главный Герой — нейроконвертор второй ступени. Три года назад, после специальной операции, проведённой на его мозге, он получил возможность использовать своё подсознание как ключ к обработке и шифрованию данных. Этот метод был назван Шаффлинг. Перед уходом из Системы Профессор, разработавший проект, дополнительно вживил каждому нейроконвертору контрольной группы, помимо уже двух существующих нейроцепей третью, ведущую к искусственно созданным личностям самих нейроконверторов – их отредактированным дубликатам, которых они не осознавали.

Вскоре стало понятно, что эксперимент оказался неудачным. Из 26 сотрудников Системы, отобранных для тестирования новой технологии, 25 умерли в промежутке от года до полутора по неизвестным причинам. В итоге остался только один. Именно его, последнего нейроконвертора этой группы, и вызывает втайне от Системы Профессор, ныне скрывающийся в подземелье от всех. Он нужен ему, чтобы зашифровать информацию о созданной им методике кодирования, применив Шаффлинг, попавший теперь под запрет на использование. Однако из-за вмешательства кракеров – агентов Фабрики, желающих выкрасть материалы дальнейших исследований Профессора, Главный Герой не успевает на последнюю встречу с ним, во время которой тот должен был разомкнуть третью цепь. В мозге Главного Героя начинается необратимый процесс – стирание его настоящей личности — его собственный конец света…

Чётные главы романа («Конец Света») повествуют о странном Городе, окружённым Стеной, которая контролирует людей, живущих в нём. Жители Города не имеют Теней, а новоприбывшим их отрезают, потому как они являются вместилищем человеческой памяти. Главный Герой – случайный путник, оказавшийся однажды около ворот Города. Не зная о себе ничего и не представляя куда идти, он соглашается на работу в Библиотеке. Суть её заключается в том, что отныне ему придётся читать старые сны, хранящиеся в черепах умерших единорогов.

Сплетение двух линий сюжета в единое целое произойдёт лишь в конце романа, а до тех пор обоим героям предстоит пройти через боль, страх и отчаяние, но в итоге обрести смысл жизни и стать лучшей версией себя.

«Что бы тебе ни рассказывали другие, оно так и останется чужими рассказами. Лишь то, чему ты выучишься сам, станет частью тебя. И поможет выжить».

А самое главное — построить свой мир, потому как

«...настоящий гений — человек, живущий в том мире, который он сам придумал и построил».

Однако не всё так просто. На этом тернистом пути человек обязательно сталкивается с собственными страхами и главный из них – страх смерти. В каждом из миров есть то, что является его реальным воплощением: в столице фэнтези-Японии – это подземелье, «сосредоточение мировой скверны», кишащее плотоядными жаббервогами и кровососущими червями (физическая смерть), в Конце Света – Город, лишающий чувств, эмоций и воспоминаний, а вместе с ними и собственного «я» (духовная смерть).

Каждый мир использует для контроля над людьми свои «творения» и своих «созданий». Духи Священной горы в подземелье останавливают путников, навлекая на них сон. Стена Города отбирает у людей волю и желание уйти из него. Жаббервоги, парализующие ненавистью, «не любят вылезать наружу, но засылают на землю свой воздух. И он оседает в человеческих лёгких». Единороги, заходя в Город, «вдыхают останки воспоминаний людей и выбрасывают их во внешний мир», покидая его по сигналу Стража. Каждый из миров – это идеальная клетка, сотканная из паутины страхов, а потому неизбежно «совершена в своём уродстве».

Как в них выжить? Как преодолеть страхи, опутывающие снаружи и сковывающие внутри? В распоряжении человека есть три сокровища, хранящиеся в глубине его сердца: вера, надежда и любовь.

«Мир без любви – всё равно, что ветер за окном. Ни потрогать его, ни вдохнуть».

Поэтому чем старше, тем страшнее смотреть в пустоту, если ты ничего не создал, ни к чему не приложил руку, ни во что не вдохнул жизнь. Лишь сотворившему открывается путь в вечность. Лишь творцу уготовано бессмертие в его творении. Поэтому каждый человек рано или поздно начинает этот извилистый и тернистый путь, окружённый собственной тьмой.

Светом, разгоняющим страхи, может быть только вера. «Лучшие люди оттого и становятся лучшими, что верят в свои способности с самого начала». Если веры в себя не хватает, то следует обратиться к вере в то, что близко и дорого. В любом случае,

«...главное – вера. Если верить, то ничего не страшно. Во что угодно: в смешные воспоминания, в людей, которых когда-то любил, в слёзы, которыми когда-то плакал. В детство. В то, что хотел бы сделать. В любимую музыку. Если думать только об этом, без остановки, — любые страхи исчезнут».

Тот, кто сумеет преодолеть в себе страхи, обретает целый мир, за который он в ответе до самого конца. Здесь Харуки Мураками буквально вторит Антуану де Сент-Экзюпери устами Главного Героя:

«Не могу же я бросить мир, который я создал, и людей, которых породил, даже не спрашивая их согласия. Здесь тоже мой мир. Эта Стена окружает меня самого, эта Река течёт внутри меня, а дым валит оттого, что я сжигаю себя своими руками».

Если созданный тобою мир наполнен болью, не отрекайся от него, а сделай всё возможное, чтобы излечить его многочисленные раны. Конечно, «чем дольше живёшь, тем больше того, чего уже не исправить». Но если позволить себе опустить руки, тогда у него не останется шанса стать великим творением, потому как изменить его можешь только ты сам. А надежда есть всегда, ведь

«…даже ограниченным жизням Провидение дарит пускай и ограниченное, но счастье».

Счастье стать творцом собственного мира, стать собой и благодарить «этот мир [реальный] за каждую возможность любоваться тем, что в нём происходит. Именно в этом мой долг и моё назначение», — заключает Главный Герой. В этом долг и назначение каждого, говорит своим читателям автор. Такова первая тема романа.

Вторая тема – информационные войны, уже захлестнувшие наш, отнюдь не фэнтези-мир. Их суть Харуки Мураками  раскрывает буквально тремя строчками.

«Все равны. А побеждает тот, у кого новее технологии. Как используются технологии – уже не важно».

Вернее, не важно для тех, кто готов жертвовать всем и всеми ради личной выгоды, ставя себе в услужение достижения человечества. И в первую очередь, конечно же, имеется в виду наука. Поэтому она логично становится третьей темой романа.

Мураками предлагает читателю заглянуть в недалёкое будущее. Особый интерес вызывают его предположения в развитии акустики, а именно появление технологии по регулировке природных звуков.

«Первым делом, из концертных залов исчезнет вся аппаратура. Далее: разрешится проблема шумового загрязнения. Если снабдить выключателями звука самолёты, жизнь людей, поселившихся рядом с аэропортами, перестанет быть ежедневным кошмаром. В то же время, технология окажется на руку и военным, и всяким бандитам. Появятся беззвучные бомбардировщики, бесшумные винтовки, бомбы, одной лишь силой звука разрывающие людям мозги, а теракты глобального масштаба станут совершаться в особо утончённой манере».

А ведь роман написан был 1985 году, когда любой теракт был МИРОВЫМ СОБЫТИЕМ, а сейчас это уже еженедельная реальность и все в «утончённой манере». Науке осталось только догнать. То, что это возможно, сомневаться не приходится. Когда-то словосочетание «климатическое оружие» тоже было фантастикой – сейчас, это первое объяснение, которое я слышу, когда портится погода. Конечно, такие слова говорятся в шутку, но, как известно, в каждой шутке есть доля правды.

Роман «Страна Чудес без тормозов и Конец Света» очень мудрый и глубокий с большим количеством подтекстов, намёков и загадок. Две из них мне хочется напоследок раскрыть. Дело в том, что среди негативных отзывов, которые мне попадались на данную книгу, чаще всего читатели указывали на каламбур в описании современной Японии: «какие-то кракеры и жаббервоги», а затем вывод – «полный бред».

Кракеры не являются чем-то из области фантастики – они уже реальность. Нам, конечно, более привычно слово хакер — сразу понятно о ком идёт речь. Однако большинство из нас находится в ловушке искажённых понятий и стереотипов. Изначально хакерами (от английского to hack — обтёсывать, делать зарубку) называли программистов, которые исправляли ошибки в программном обеспечении каким-либо простым и быстрым способом. Современные хакеры не отличаются от своих предшественников и позиционируют себя творцами или сетевыми чародеями, благодаря которым Интернет и операционная система Unix стали тем, чем они являются сегодня. А вот тех, кто взламывает компьютерные и телефонные сети хакеры презрительно называют кракерами, то есть взломщиками (от английского to crack – ломать). К большому сожалению хакеров люди в основной своей массе не вдаются в тонкости различий их профессиональной среды: мало того, что причисляют плохишей к элите, так ещё и судят по ним.

Что же касается жаббервогов, то слово хоть и выдуманное (Мураками или переводчиком — не знаю), но сами они так же привычны для японцев, как для нас водяные. В Японии их называют Каппа — водяной демон, населяющий мелководные озёра и реки. Имя этого существа в буквальном переводе означает «дитя воды». Кроме того, каппой в Японии называют плащ-дождевик, в который дважды облачался Главный Герой романа, спускаясь в подземелье — место обитания жаббервогов. Думаю, чтобы не запутать читателя в дебрях странной тавтологии для Каппы-демона и было придумано другое название.

Мифический Каппа так же кровожаден, как и в книге. По поверьям это существо питается человеческой кровью, высасывая её через анус. С добычей он разделывается, затаскивая ничего не подозревающего прохожего на дно. Внешне Каппа похож на гибрид лягушки и черепахи. Вот так его изображают японские аниме — художники:

Каппа японский водяной

Каппа — японский демон-водяной.

Также автор использует в книге современные городские байки про злополучные места. В частности, Главный Герой отправляется на станцию Синдзюку, чтобы спрятать там череп единорога. С этим районом связано очень много местных страшилок, а потому он часто становится местом действия японских ужастиков. Например, в аниме «Карас» в первой же серии события разворачиваются на станции Синдзюку, а злом, убившим группу журналистов, оказывается Каппа.

Так что, созданная Харуки Мураками в «Стране Чудес без тормозов» фэнтези–Япония представляет собой вольную интерпретацию как старых классических сказок, так и  современных городских легенд на паранормальную тематику — Тоси Дэнсэцу. Поэтому не пугайтесь чужой культуры, а позвольте себе проникнуться ею, тем более что философская мудрость и блестящее предвидение будущего делают чтение романа интересным и очень актуальным в наше время.

Моя оценка: очень понравилось (5)

Купить в домашнюю библиотеку: